好了,文件了解了,下面我們要把這些文件取出來(lái)。拿LocalizedApplicationNames.strings這個(gè)文件為例來(lái)說(shuō)明漢化過(guò)程。在iPhone:/#提示符下輸入cd/System/Library/CoreServices/SpringBoard.app/English.lproj/然后回車,這時(shí)即可進(jìn)入該目錄。在該目錄下輸入getfile LocalizedApplicationNames.strings(注意大小寫),這時(shí)打開phonedmg文件夾,即可看到LocalizedApplicationNames.strings這個(gè)文件了。
因?yàn)?strings文件是二進(jìn)制的,所以我們要借助一個(gè)第三方工具把它轉(zhuǎn)換成文本文件,然后在Dreamweaver里進(jìn)行編輯。
點(diǎn)擊CGI這個(gè)網(wǎng)址,然后點(diǎn)瀏覽,選擇剛才從iPhone里拷出的文件,再點(diǎn)Convert,這時(shí)它會(huì)有個(gè)下載的提示信息,將它下載回來(lái)保存到phonedmg目標(biāo)下,替換掉原文件。
我們打開Dreamweaver,這時(shí)可看到如下圖顯示的信息:
我們要修改的就是
然后回到DOS窗口,在/System/Library/CoreServices/SpringBoard.app/English.lproj:/#下,輸入putfile /System/Library/CoreServices/SpringBoard.app/English.lproj/LocalizedApplicationNames.strings,然后回車。
好了,斷開數(shù)據(jù)線,將iPhone關(guān)閉,然后再開機(jī),看看發(fā)現(xiàn)了什?!是不是很興奮呢?其它界面的漢化方法同上,只是麻煩一點(diǎn),但至少我們用上純中文的系統(tǒng)了,是不是件快事?
如果大家懶的修改,那么請(qǐng)到手機(jī)中國(guó)“愛瘋資源下載”里去下載筆者修改好的兩個(gè)文件,按目錄putfile上去就可以了!
漢化工作我們?nèi)耘f會(huì)繼續(xù),同時(shí)也會(huì)不斷放出新的漢化文件,敬請(qǐng)各位網(wǎng)友關(guān)注?。?/P>
版權(quán)所有,未經(jīng)許可不得轉(zhuǎn)載
關(guān)于CNMO | 聯(lián)系我們 | 站點(diǎn)地圖 | 精英招聘 | CNMO記事 | 家長(zhǎng)監(jiān)護(hù)工程 | 舉報(bào)不良信息
Copyright © 2007 -
北京沃德斯瑪特網(wǎng)絡(luò)科技有限責(zé)任公司.All rights reserved 發(fā)郵件給我們
京ICP證-070681號(hào) 京ICP備09081256號(hào) 京公網(wǎng)安備 11010502036320號(hào)